Aiguille en Fête 2015

Cette année, j’ai l’occasion d’être de l’autre côté de la barrière.

Comme annoncé dans mon post précédent, il y aura un de mes patrons au salon Aiguille en Fête.

Mais je serai aussi présente ce vendredi à 14h au stand de Triscote.

Venez nous voir, c’est avec plaisir que je parlerai et échangerai avec vous.

10690077_771238622962558_5993025060551754633_n

Rendez-vous sur Hellocoton !

Le Lot et la Laine 3ème édition

10847676_838924132820448_7334646509483388374_oIl y a deux ans (oui déjà deux ans), nous allions dans le Lot pour participer au festival le Lot et la Laine. Et nous avons passé un très chouette week-end : j’ai appris de nouvelles techniques de filage, les enfants ont participé à quelques ateliers, nous avons pris le soleil, découvert un peu cette région dans laquelle nous n’allons jamais.

Et cet été, nous remettons ça mais cette fois, nous y participons pleinement en proposant deux ateliers :

L’un sur l’adaptation d’un patron de tricot : Un tricot qui me va : de l’échantillon aux modifications
Et l’autre sur la photographie (apprendre les bases de la photo et mettre en pratique) : Photo pour designs et tricots

Vous pouvez vous inscrire ici : http://www.ravelry.com/discuss/le-lot-et-la-laine—fiber–yarn-festival-in-france/3125538/1-25

Et ici : http://www.ravelry.com/discuss/le-lot-et-la-laine—fiber–yarn-festival-in-france/3125551/1-25

(je ne désespère pas de pouvoir vous répondre à tous … encore et toujours, j’ai du retard dans mes mails et dans les réponses aux commentaires ici).

Rendez-vous sur Hellocoton !

Rire

705736-cabu060@Cabu

Après ces heures tellement lourdes, intenses, violentes, il est temps de rendre hommage aux personnes qui sont tombées ce mercredi.
Quoi de mieux que le rire pour leur rendre hommage ?

Aujourd’hui, j’ai donc décidé de rire : des caricatures, des bêtises de mes enfants (ça va être dur), de l’humour parfois incompréhensible de mon mari (ça aussi ça risque d’être difficile), de toutes les petites choses qui montrent que la vie continue …. je rirai en hommage à Cabu, Wolinski, Charb et tous les autres. Connus ou pas.

Rendez-vous sur Hellocoton !

Liberté

10930903_10152707296407872_1324939285245339679_nLucille Leclerc

Hier, j’espère avoir trouvé les mots justes pour expliquer à mes enfants ce qu’étaient : liberté d’expression, démocratie, droits de l’Homme, différence …

Hier, j’espère avoir trouvé les mots justes pour expliquer ce qu’étaient : fanatisme, radicalisme, dictature, sectarisme, terrorisme ….

Hier j’espère avoir trouvé les mots justes pour que mes enfants un jour soient les Cabu, Wolinski, Marins, Tignous, Honoré de demain ….

Non pas pour qu’ils soient les satiristes, les dessinateurs de demain parfois ou souvent irrévérencieux.

Pour surtout qu’ils soient les hommes et les femmes de demain, qu’ils soient de ceux qui ont le courage de défendre leurs idées pour un monde libre.

Rendez-vous sur Hellocoton !

Happy New Year – Bonne Année 2015

Je profite d’une petite pause avant de passer à l’apéro pour vous souhaiter à tous et à toutes une Bonne Année 2015.

I take a little break before the aperitif to wish you a Happy New Year 2015.

 

Happy-Chinese-New-Year-2015-3-702386

Rendez-vous sur Hellocoton !

Merry Christmas – Joyeux Noël

Un Joyeux Noël sur le thème du Hard Rock (petit cadeau pour mon mari concocté par La Fée Verte)

merrychristmasBonnes fêtes à tous et à toutes !

Rendez-vous sur Hellocoton !

Black Friday

black fridayIt is Black Friday ! All my patterns are 15% off except ebooks. For ebooks there is a special promotion: 20% off. This promotion is starting from November 28 at 6:00 AM (GMT+1) and ending on November 29 at 8:00 AM (GMT+1). Code coupon : Black Friday

Demain c’est Black Friday … tous les patrons seront soldés à 15%. Et les ebooks à 20%. La promotion commence à 6h demain matin et se termine à 8h samedi matin. Le coupon à utiliser est : Black Friday.

A utiliser ici : Christal LK

Rendez-vous sur Hellocoton !

Knit and Coffee

Venez nous rencontrer chez Régis à la Fée verte ce samedi 29 novembre.
Venez prendre un café avec nous et discuter de vos projets tricots. Que ce soit pour quelques minutes ou quelques heures ;)

Come and meet us at the brit side of the Green Fairy at Anlier.
Drink a coffee and talk about your works in progress. Just for a few minutes or for some hours :)

Knit and Coffee Fée Verte AnlierTeaser for Knit and Coffee at Fée Verte in Anlier On 29 November 2014

Rendez-vous sur Hellocoton !

Breiðárlón cardigan – how to fit the pattern to your size / comment adapter le patron à votre taille

breidarlon_2_ptCe cardigan relativement ample s’adapte à beaucoup de morphologies. Mais peut être aurez-vous envie d’allonger le corps du gilet pour qu’il couvre le bas de votre dos ?

This relatively ample cardigan fits many body types. But maybe you‘ll want to lengthen the body for covering your lower back?

Comment choisir la taille du cardigan ?

Pour pouvoir choisir la taille du cardigan à tricoter, vous devez prendre la mesure de votre dos du milieu d’une aisselle à l’autre, en passant sur les omoplates. Vous choisirez ensuite la taille qui se rapproche le plus de votre mesure de dos.

How to choose the size ?

To choose the size of this cardigan, you have to take your back measurements from the middle of one underarm to the other and you have to pass over your shoulder blades. You can now choose the size closer to your back measurements.

Comment allonger le corps du cardigan ?

Si vous désirez allonger le corps du cardigan, vous devez absolument allonger le corps avant les rangs raccourcis.

Pour ce faire, vous devez prendre en compte votre échantillon en rangs.

Ex : si vous désirez allonger le corps de 5 cm, vous devrez alors ajouter 16 rgs (échantillon de 32 rgs pour 10 cm).

Il faut prendre aussi en compte qu’à chaque rang endroit que vous ajoutez, vous ajoutez deux mailles en plus au cardigan. Et pour pouvoir placer la bordure adéquatement, il faut que le nombre ajouté de rgs soit un multiple de 6.

Par conséquent, si vous désirez ajouter 16 rgs, vous aurez 16 mailles en plus, 16 n’étant pas un multiple de 6, vous devrez donc ajouter 2 mailles sur le dernier rg avant la bordure ou bien travailler 2 rgs de plus.

breidarlon_3_ptHow to lengthen the body of the cardigan?

If you want to lengthen the body of cardigan, you have to lengthen the body before working short rows.

To do this, you have to consider your gauge.

Eg if you want to add 5 cm / 2″ to the body, you have to add 16 rows (gauge : 32 rows = 10 cm/4”).

But you have to take into account that at each row you add, you add two sts more to the cardigan. And to place the starry night edge properly, you have to add a multiple of 6 sts.

Therefore, if you want to add 16 rows, you will have 16 stitches more but 16 is not a multiple of 6, so you have to add two stitches on the last row before the edge or work 2 rows more.

Ici un exemple de cardigan modifié en ajoutant des rgs et des mailles
Here is an example of a cardigan with 16 rows more for the body.
cardi_christelle6_medium2
Si vous désirez plus d’informations, vous pouvez poser vos questions ici:
If you need more informations, you can post your questions here :
breidarlon_5_pt

PDF du cardigan / PDF of the cardigan

Tous les patrons de la collection Colors of Iceland /

All of the patterns of the Colors of Iceland Collection

Rendez-vous sur Hellocoton !

KAL Colors of Iceland – brioche st – diminutions / decreases

Voici le troisième volet du tutoriel sur le point brioche.

Il s’agit ici des diminutions penchées à droite et des diminutions penchées à gauches. Comme dans les mailles classiques, il existe aussi d’autres types de diminutions mais je ne les aborderai pas ici.

Here is the third part of the brioche stitch tutorial.
They are the equivalent of  decreases leaning to the right and to the left. As in conventional knitting, there are also other types of decreases but I will not discuss of them here.

Brk3tog / Br-Dble Dim. D.

brk3togPlace a marker on the st you will decrease

Placez un marqueur à l’endroit où vous envisagez de faire la diminution.

brk3tog_1Work as established to 2 sts before marker (you have 2 sts : a “double” st and a purl st)

Tricotez comme préconisé par le patron jusqu’aux 2 mailles avant le marqueur (le groupe de 2 mailles et une maille envers)

brk3tog_2Knit these sts together.

Tricotez ces mailles ensemble (le groupe de 2 mailles et la m. env.)

brk3tog_3Glissez la m. obtenue sur l’aiguille gauche et glissez le groupe de 2 mailles au dessus de la m. glissée de l’aiguille droite à l’aiguille gauche.

Return the st just worked on the left needle and pass the marked st (a “double” st) over the just worked st.

brk3tog_4Brsssk / Br-Dble Dim. G.

brkssskTout d’abord, placez un marqueur à l’endroit où vous envisagez de faire la diminution. Ensuite tricotez comme préconisé par le patron jusqu’à 1 maille avant le marqueur (la maille envers).

Before working this st, place a marker on the st you want to decrease. After that, work as established to 1 st before marker (you have a purl st).

brksssk_1Slip the next st purlwise. Slip the next st (the “double” st) knitwise on the right needle.

Glissez la m. suivante comme si vous la tricotiez à l’envers.
Glissez le groupe de 2 mailles qui suit comme si vous le tricotiez à l’endroit en une seule fois sur l’aiguille droite.

brksssk_6Slip the next st purlwise on the right needle and knit the next st (the “double” st) together (thus you has slipped 3 sts on your right needle).

Glissez de nouveau la maille suivante sur l’aiguille droite comme si vous la tricotiez à l’env. et tricotez le groupe de 2 mailles suivantes ensemble (vous glissez en tout : 1 m. env., 1 groupe de 2m. et 1 m. env.).

brksssk_7Pass these sts over the just worked st.

Glissez ensuite le groupe de 2 m. et la maille glissée au dessus de la maille que vous venez de tricoter.

Voici qui conclut une petite introduction au point brioche. Bon tricot !

This concludes a brief introduction to brioche st. Happy knitting!

Vous pouvez retrouver le KAL Colors of Iceland ici :

You can find the Colors of Iceland KAL here :

Christal LK Design group

And the pattern using Brioche st here :

Et les patrons utilisant le point brioche ici :

 Bláa Lónið Sweater

blaa_lonid_8_ptVegvisir Cowl and Hat / Col et bonnet Vegvisir

vegvisir_1_pt

Et l’ebook ici / And the ebook here:

Rendez-vous sur Hellocoton !